MIAMI — Faidherbe “Fedo” Boyer vividly recalls the moment he saw Creole in a new light.
He was at South Shore High School in Brooklyn’s Canarsie neighborhood in the 1970s, celebrating Haitian culture alongside other students who had recently arrived in the United States, administrators, teachers and the school board. Up until the point he moved to the United States, Boyer’s schooling had been all in French. So when poet Dimitri Hilton, a special guest, read a poem written in Creole, the words captivated Boyer.
Miami-based translator, Fedo Boyer, studied under the pioneers of Creole. He stood out among a select few people in the profession with the expertise to translate a 30,000-word series for The New York Times earlier this year.
Uh oh, it looks like you’ve hit a paywall! But don’t worry; we’ve got you covered. Here are a few ways you can access this story.